See transa on Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "transação"
},
"expansion": "Clipping of transação",
"name": "clipping"
}
],
"etymology_text": "Clipping of transação.",
"forms": [
{
"form": "transas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "transa f (plural transas)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"deal, trade, agreement"
],
"id": "en-transa-pt-noun-pMzASlps",
"links": [
[
"deal",
"deal"
],
[
"trade",
"trade"
],
[
"agreement",
"agreement"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, colloquial) deal, trade, agreement"
],
"tags": [
"Brazil",
"colloquial",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Brazilian Portuguese",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"sex (an act of sexual intercourse)"
],
"id": "en-transa-pt-noun-E0yqdeUG",
"links": [
[
"sex",
"sex"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, colloquial) sex (an act of sexual intercourse)"
],
"tags": [
"Brazil",
"colloquial",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "12 11 35 8 26 8",
"kind": "other",
"name": "Portuguese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"third-person singular present indicative"
],
"id": "en-transa-pt-verb-J0i8Qe~f",
"links": [
[
"transar",
"transar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"second-person singular imperative"
],
"id": "en-transa-pt-verb-MGf2GOEB",
"links": [
[
"transar",
"transar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"first/third-person singular present subjunctive"
],
"id": "en-transa-pt-verb-x0ULBqYl",
"links": [
[
"transir",
"transir#Portuguese"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"present",
"singular",
"subjunctive",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"third-person singular imperative"
],
"id": "en-transa-pt-verb-WyR-wZKs",
"links": [
[
"transir",
"transir#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0",
"word": "qué transa"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "es-lun",
"3": "transar",
"t": "to make a shady deal"
},
"expansion": "Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es-lun",
"2": "Lunfardo <i class=\"Latn mention\" lang=\"es\">transar</i> (“to make a shady deal”)"
},
"expansion": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "deverbal"
}
],
"etymology_text": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”).",
"forms": [
{
"form": "transas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mfbysense"
},
"expansion": "transa m or f by sense (plural transas)",
"name": "es-noun"
}
],
"hyphenation": [
"tran‧sa"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran‧sa"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Argentine Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
12
]
],
"ref": "2021 June 30, Katherine Sobering, Javier Auyero, “Entre narcos y policías”, in Anfibia, retrieved 20 Dec 2023:",
"text": "Los “transas” que vendían en la calle y constituían la base de esta estructura piramidal no eran plenamente conscientes –y la evidencia lo muestra– de estos arreglos.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"drug dealer"
],
"id": "en-transa-es-noun-HhXiqoaq",
"links": [
[
"drug dealer",
"drug dealer"
]
],
"qualifier": "at least in Argentina",
"raw_glosses": [
"(at least in Argentina) drug dealer"
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Ecuadorian Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Mexican Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Paraguayan Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Rioplatense Spanish",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"loophole"
],
"id": "en-transa-es-noun-P4rpiRP-",
"links": [
[
"loophole",
"loophole"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico, Ecuador, Paraguay, Rioplatense) loophole"
],
"tags": [
"Ecuador",
"Mexico",
"Paraguay",
"Rioplatense",
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾansa/"
},
{
"ipa": "[ˈt̪ɾãn.sa]"
},
{
"rhymes": "-ansa"
}
],
"word": "transa"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "es-lun",
"3": "transar",
"t": "to make a shady deal"
},
"expansion": "Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es-lun",
"2": "Lunfardo <i class=\"Latn mention\" lang=\"es\">transar</i> (“to make a shady deal”)"
},
"expansion": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "deverbal"
}
],
"etymology_text": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"tran‧sa"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran‧sa"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "1 23 39 5 27 5",
"kind": "other",
"name": "Spanish deverbals",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "1 18 37 8 27 8",
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 21 28 11 20 11",
"kind": "other",
"name": "Spanish masculine and feminine nouns by sense",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 14 32 14 23 14",
"kind": "other",
"name": "Spanish nouns with irregular gender",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"third-person singular present indicative"
],
"id": "en-transa-es-verb-J0i8Qe~f",
"links": [
[
"transar",
"transar#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"second-person singular imperative"
],
"id": "en-transa-es-verb-MGf2GOEB",
"links": [
[
"transar",
"transar#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"first/third-person singular present subjunctive"
],
"id": "en-transa-es-verb-x0ULBqYl",
"links": [
[
"transir",
"transir#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"present",
"singular",
"subjunctive",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"third-person singular imperative"
],
"id": "en-transa-es-verb-WyR-wZKs",
"links": [
[
"transir",
"transir#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾansa/"
},
{
"ipa": "[ˈt̪ɾãn.sa]"
},
{
"rhymes": "-ansa"
}
],
"word": "transa"
}
{
"etymology_text": "From transvestit. The noun form is first attested from 1979,https://tidningar.kb.se/search?q=%22transa%22&searchGranularity=part&to=1979-12-31&from=1979-01-01&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2Fm5z2w4lz3m2zxpk%23it the verb form from 1998.https://tidningar.kb.se/search?q=%22transade%22&searchGranularity=part&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2F9tmqks8m338md2v%23it&to=1998-12-31&from=1998-01-01",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-infl-noun-c-or",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "transa",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "transas",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "transan",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "transans",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "transor",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "transors",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "transorna",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "transornas",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "nouns",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"g": "c",
"g2": "",
"g3": "",
"g4": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "transa c",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "c"
},
"expansion": "transa c",
"name": "sv-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "sv-infl-noun-c-or"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"glosses": [
"a (male) transvestite"
],
"id": "en-transa-sv-noun-t5BAWt6f",
"links": [
[
"transvestite",
"transvestite"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) a (male) transvestite"
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"a drag queen"
],
"id": "en-transa-sv-noun-yPECa6ud",
"links": [
[
"drag queen",
"drag queen"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) a drag queen"
],
"synonyms": [
{
"word": "druga"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "4 4 13 2 11 2 0 7 13 2 11 2 0 0 28 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with 3 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 4 14 1 11 1 0 6 14 1 11 1 0 0 30 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "3 1 92 5",
"kind": "other",
"name": "Swedish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a trans person"
],
"id": "en-transa-sv-noun-VP-pVkdp",
"links": [
[
"trans person",
"trans person"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial, offensive) a trans person"
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender",
"offensive"
]
}
],
"word": "transa"
}
{
"etymology_text": "From transvestit. The noun form is first attested from 1979,https://tidningar.kb.se/search?q=%22transa%22&searchGranularity=part&to=1979-12-31&from=1979-01-01&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2Fm5z2w4lz3m2zxpk%23it the verb form from 1998.https://tidningar.kb.se/search?q=%22transade%22&searchGranularity=part&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2F9tmqks8m338md2v%23it&to=1998-12-31&from=1998-01-01",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "verb",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "transa",
"name": "sv-verb"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"glosses": [
"to cross-dress; to go out in drag"
],
"id": "en-transa-sv-verb-VS43Acnq",
"links": [
[
"cross-dress",
"cross-dress"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) to cross-dress; to go out in drag"
],
"tags": [
"colloquial"
]
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 2-syllable words",
"Portuguese clippings",
"Portuguese countable nouns",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese feminine nouns",
"Portuguese lemmas",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese nouns",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese verb forms",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ/2 syllables"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "transação"
},
"expansion": "Clipping of transação",
"name": "clipping"
}
],
"etymology_text": "Clipping of transação.",
"forms": [
{
"form": "transas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "transa f (plural transas)",
"name": "pt-noun"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese colloquialisms"
],
"glosses": [
"deal, trade, agreement"
],
"links": [
[
"deal",
"deal"
],
[
"trade",
"trade"
],
[
"agreement",
"agreement"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, colloquial) deal, trade, agreement"
],
"tags": [
"Brazil",
"colloquial",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"Brazilian Portuguese",
"Portuguese colloquialisms"
],
"glosses": [
"sex (an act of sexual intercourse)"
],
"links": [
[
"sex",
"sex"
]
],
"raw_glosses": [
"(Brazil, colloquial) sex (an act of sexual intercourse)"
],
"tags": [
"Brazil",
"colloquial",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 2-syllable words",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese verb forms",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ/2 syllables"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"third-person singular present indicative"
],
"links": [
[
"transar",
"transar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"second-person singular imperative"
],
"links": [
[
"transar",
"transar#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Portuguese 2-syllable words",
"Portuguese entries with incorrect language header",
"Portuguese non-lemma forms",
"Portuguese terms with IPA pronunciation",
"Portuguese verb forms",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ",
"Rhymes:Portuguese/ɐ̃zɐ/2 syllables"
],
"etymology_number": 3,
"etymology_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"name": "nonlemma"
}
],
"etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "pt",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran",
"sa"
]
}
],
"lang": "Portuguese",
"lang_code": "pt",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"first/third-person singular present subjunctive"
],
"links": [
[
"transir",
"transir#Portuguese"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"present",
"singular",
"subjunctive",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"third-person singular imperative"
],
"links": [
[
"transir",
"transir#Portuguese"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.za/",
"tags": [
"Southern-Brazil"
]
},
{
"ipa": "/ˈtɾɐ̃.zɐ/",
"tags": [
"Portugal"
]
},
{
"rhymes": "-ɐ̃zɐ"
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/ansa",
"Rhymes:Spanish/ansa/2 syllables",
"Spanish 2-syllable words",
"Spanish countable nouns",
"Spanish deverbals",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish feminine nouns",
"Spanish lemmas",
"Spanish masculine and feminine nouns by sense",
"Spanish masculine nouns",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish nouns",
"Spanish nouns with irregular gender",
"Spanish nouns with multiple genders",
"Spanish terms derived from Lunfardo",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish verb forms"
],
"derived": [
{
"word": "qué transa"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "es-lun",
"3": "transar",
"t": "to make a shady deal"
},
"expansion": "Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es-lun",
"2": "Lunfardo <i class=\"Latn mention\" lang=\"es\">transar</i> (“to make a shady deal”)"
},
"expansion": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "deverbal"
}
],
"etymology_text": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”).",
"forms": [
{
"form": "transas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "mfbysense"
},
"expansion": "transa m or f by sense (plural transas)",
"name": "es-noun"
}
],
"hyphenation": [
"tran‧sa"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran‧sa"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Argentine Spanish",
"Requests for translations of Spanish quotations",
"Spanish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
12
]
],
"ref": "2021 June 30, Katherine Sobering, Javier Auyero, “Entre narcos y policías”, in Anfibia, retrieved 20 Dec 2023:",
"text": "Los “transas” que vendían en la calle y constituían la base de esta estructura piramidal no eran plenamente conscientes –y la evidencia lo muestra– de estos arreglos.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"drug dealer"
],
"links": [
[
"drug dealer",
"drug dealer"
]
],
"qualifier": "at least in Argentina",
"raw_glosses": [
"(at least in Argentina) drug dealer"
],
"tags": [
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"Ecuadorian Spanish",
"Mexican Spanish",
"Paraguayan Spanish",
"Rioplatense Spanish"
],
"glosses": [
"loophole"
],
"links": [
[
"loophole",
"loophole"
]
],
"raw_glosses": [
"(Mexico, Ecuador, Paraguay, Rioplatense) loophole"
],
"tags": [
"Ecuador",
"Mexico",
"Paraguay",
"Rioplatense",
"by-personal-gender",
"feminine",
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾansa/"
},
{
"ipa": "[ˈt̪ɾãn.sa]"
},
{
"rhymes": "-ansa"
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Spanish/ansa",
"Rhymes:Spanish/ansa/2 syllables",
"Spanish 2-syllable words",
"Spanish countable nouns",
"Spanish deverbals",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish feminine nouns",
"Spanish lemmas",
"Spanish masculine and feminine nouns by sense",
"Spanish masculine nouns",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish nouns",
"Spanish nouns with irregular gender",
"Spanish nouns with multiple genders",
"Spanish terms derived from Lunfardo",
"Spanish terms with IPA pronunciation",
"Spanish verb forms"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "es-lun",
"3": "transar",
"t": "to make a shady deal"
},
"expansion": "Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "es-lun",
"2": "Lunfardo <i class=\"Latn mention\" lang=\"es\">transar</i> (“to make a shady deal”)"
},
"expansion": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”)",
"name": "deverbal"
}
],
"etymology_text": "Deverbal from Lunfardo transar (“to make a shady deal”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"tran‧sa"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"tran‧sa"
]
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"third-person singular present indicative"
],
"links": [
[
"transar",
"transar#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transar"
}
],
"glosses": [
"inflection of transar:",
"second-person singular imperative"
],
"links": [
[
"transar",
"transar#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"first/third-person singular present subjunctive"
],
"links": [
[
"transir",
"transir#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"present",
"singular",
"subjunctive",
"third-person"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "transir"
}
],
"glosses": [
"inflection of transir:",
"third-person singular imperative"
],
"links": [
[
"transir",
"transir#Spanish"
]
],
"tags": [
"form-of",
"imperative",
"singular",
"third-person"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈtɾansa/"
},
{
"ipa": "[ˈt̪ɾãn.sa]"
},
{
"rhymes": "-ansa"
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Swedish common-gender nouns",
"Swedish entries with incorrect language header",
"Swedish lemmas",
"Swedish nouns",
"Swedish verbs"
],
"etymology_text": "From transvestit. The noun form is first attested from 1979,https://tidningar.kb.se/search?q=%22transa%22&searchGranularity=part&to=1979-12-31&from=1979-01-01&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2Fm5z2w4lz3m2zxpk%23it the verb form from 1998.https://tidningar.kb.se/search?q=%22transade%22&searchGranularity=part&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2F9tmqks8m338md2v%23it&to=1998-12-31&from=1998-01-01",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "sv-infl-noun-c-or",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "transa",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "transas",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"singular"
]
},
{
"form": "transan",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "transans",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "transor",
"source": "declension",
"tags": [
"indefinite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "transors",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"indefinite",
"plural"
]
},
{
"form": "transorna",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "transornas",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "nouns",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"g": "c",
"g2": "",
"g3": "",
"g4": "",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "transa c",
"name": "head"
},
{
"args": {
"1": "c"
},
"expansion": "transa c",
"name": "sv-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {},
"name": "sv-infl-noun-c-or"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Swedish colloquialisms"
],
"glosses": [
"a (male) transvestite"
],
"links": [
[
"transvestite",
"transvestite"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) a (male) transvestite"
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender"
]
},
{
"categories": [
"Swedish colloquialisms"
],
"glosses": [
"a drag queen"
],
"links": [
[
"drag queen",
"drag queen"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) a drag queen"
],
"synonyms": [
{
"word": "druga"
}
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender"
]
},
{
"categories": [
"Swedish colloquialisms",
"Swedish offensive terms"
],
"glosses": [
"a trans person"
],
"links": [
[
"trans person",
"trans person"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial, offensive) a trans person"
],
"tags": [
"colloquial",
"common-gender",
"offensive"
]
}
],
"word": "transa"
}
{
"categories": [
"Pages with 3 entries",
"Pages with entries",
"Swedish common-gender nouns",
"Swedish entries with incorrect language header",
"Swedish lemmas",
"Swedish nouns",
"Swedish verbs"
],
"etymology_text": "From transvestit. The noun form is first attested from 1979,https://tidningar.kb.se/search?q=%22transa%22&searchGranularity=part&to=1979-12-31&from=1979-01-01&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2Fm5z2w4lz3m2zxpk%23it the verb form from 1998.https://tidningar.kb.se/search?q=%22transade%22&searchGranularity=part&isPartOf.%40id=https%3A%2F%2Flibris.kb.se%2F9tmqks8m338md2v%23it&to=1998-12-31&from=1998-01-01",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sv",
"2": "verb",
"head": "",
"sort": ""
},
"expansion": "transa",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "transa",
"name": "sv-verb"
}
],
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Swedish colloquialisms"
],
"glosses": [
"to cross-dress; to go out in drag"
],
"links": [
[
"cross-dress",
"cross-dress"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) to cross-dress; to go out in drag"
],
"tags": [
"colloquial"
]
}
],
"word": "transa"
}
Download raw JSONL data for transa meaning in All languages combined (13.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.